Alex | συνηγμενων δε των φαρισαιων επηρωτησεν αυτους ο ιησους
|
ASV | Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them a question,
|
BE | Now while the Pharisees were together, Jesus put a question to them, saying,
|
Byz | συνηγμενων δε των φαρισαιων επηρωτησεν αυτους ο ιησους
|
Darby | And the Pharisees being gathered together, Jesus demanded of them,
|
ELB05 | Als aber die Pharisäer versammelt waren, fragte sie Jesus und sagte:
|
LSG | Comme les pharisiens étaient assemblés, Jésus les interrogea,
|
Pesh | ܟܕ ܟܢܝܫܝܢ ܕܝܢ ܦܪܝܫܐ ܫܐܠ ܐܢܘܢ ܝܫܘܥ ܀
|
Sch | Als nun die Pharisäer versammelt waren, fragte sie Jesus
|
Web | While the Pharisees were assembled, Jesus asked them,
|
Weym | While the Pharisees were still assembled there, Jesus put a question to them.
|